Oyeya ceppa eyintin pitzotohtontin in nemiah ipan in cuauhtlan ce ilhuitl oquilhuih intiachauh.


En el corazon del bosque vivian tres cerditos que eran hermanos.


Monequi ticchihuaz ce calli inia timomanahuiz itech in cuetlachtli. Luh tihuelitiz timotlatiz ihtec cehceppa ca in cuetlachtli ma naci ic nican.


El lobo siempre andaba persiguiendolos para comerselos. Para escapar del lobo, los cerditos decidieron hacerse una casa


In luh ahmo motlatlaliliah cehcen teccauh oquicentlalih quichihuaz inehuain ical.


El pequeño la hizo de paja, para acabar antes y poder irse a jugar.


In oc ye tepiton oquicentlalih quichihuaz ce calli ica zacatl inic ehmo huehcahua miyac ihuan huelitiz quizaz in tlaxoloz zatepan.


El mediano construyo una casita de madera. Al ver que su hermano pequeño habia terminado ya, se dio prisa para ir a jugar con el.


In teiccauh nepantlahtli oquinemilih ipan quichihuaz ica cuahuitl tleica itlah mahuini ocatca.


Los dos cerditos salieron a jugar sin preocuparse de nada.


In teiccauh nepantlahtli oquinemilih ipan quichihuaz ica cuahuitl teica itlah mahuini ocatca. -"Auh in ic yei teiccauh ca oc ye ixtlamatini iguan tequitini ocatca oquinec"- quichihuaz ica tetl inic momatiz oc ye a ahpehua loni.


El cerdito mayor trabajaba pacientemente en su casa de ladrillo. -"Ya veran lo que hace el lobo con sus casas"- Riño a sus hermanos mientras estos se divertian.


Luh nihuelitiz nicchihuaz ce tlecalli oc no ica in catlein ninozoz ipan tlaitztian omilhuih.


De repente,¡aparecio el lobo!, y los cerditos asustados salieron corriendo hacia sus casa.


In ihcuac in eyixtin oquitlamihquen ical cehcen ocalac ipan in laxca auh huelihcuac onez in cuertlachtlin


El lobo salio detras del cerdito pequeño que se refugio en su casa de paja.


Ma Xinehnemi coyametontle 


El lobo persiguio al cerdito por el bosque.


In tepiton pitzotontli oquinanquilih

Que corrio a refugiarse en casa de su hermano mediano.


Za ahmo mimitzmacahuiliz calaquiz cuetlachtle tlahuelilac e'.


Pero el lobo soplo y soplo y la casita de madera derribo.


In cuetlachtli yollohponqui huelihcuac tel nitlalpitzaz nitlalpitzaz ihuan mocal nicxihxiniz.


Los dos cerditos salieron corriendo a refugiarse en casa de su hermano mayor.


Ahu oquilpitz ihuan oquilpitz ixquichca quixihxinlz in calli zan in omextin


Los tres se metieron dentro y cerraron bien todas las puertas y ventanas.

Pitzotohtontin omotlalohqueh ixquichca in ical tetl in tilchcauh teiccauh.


El lobo soplo y soplo, pero la casa de ladrillos no derribo 

                                                                   

In cuetlachtli oyah ihuic in icalco in tiachcauh teiccauh auh macihui oquiupitz ihuan oquilpitz in calli ahmo olinia.


El lobo se puso a dar vuelta a la casa, buscando algun sitio por el que entrar.


     

Ce cahuitl zatepan in cuetlachtli oquittac ihuiccopa in tapalcatlapanco ihuan oquinemilin.


Con una escalera larguisima trepo hasta el tejado. Para asi colarse por la chimenea.

  

Niltlehcoz ipan intlecalco ihuan oniquincuah in eyixtin oquihuih cencah apizmicqui ihuala.


Pero el cerdito mayor puso al fuego una olla con agua.


  

Zan in eyixtin pitzotohtontin ye oculct oquitlahtlalihcan in tlahtlatilcuahuiti.


El lobo comelon descendio por el interior de la chimenea

    

In ihcuac in cuetlachtli otemoc ùpan tlecalli ohuetz intec in xoctli ihuan omotlatih in itzintamal izqui ca oquiz inic coyochoca in ixquich netlalohtiquizaliztli inic atzmo mocuepaz ipan mieccahuitl.


Escapo de alli dando unos terribles aullidos que se oyeron en todo el bosque. se cuenta que nunca jamas quiso comer cerditos.

    

Fin